墨香飘异域,翰墨结同心。为促进中孟文化交流互鉴,凝聚两国友好情谊,由中国驻孟加拉国大使馆主办,达卡大学孔子学院承办、达卡大学现代语言学院协办的“兰亭雅集:千人共书,水墨同心”中国书法文化活动,于2026年3月5日在达卡大学成功举办。中国驻孟加拉国使馆文化参赞李少鹏、达卡大学现代语言学院院长卡迈勒(Mohammad Absar Kamal)教授、达卡大学孔子学院中方院长杨惠、南北大学孔子学院中方院长马晓燕以及在孟书法爱好者、孔院师生、媒体代表等数百人齐聚现场、共襄盛举。

活动现场,达卡大学Mall chattar公园墨香萦绕、人气盎然。中国驻孟加拉国大使馆文化处参赞李少鹏先生出席活动并致辞,他指出“兰亭雅集”是中国文化经典,书法承载着中国民族精神,本次活动搭建了沉浸式文化体验平台,千人共书长卷更是中孟友谊的生动象征。他强调,中孟同为文明古国,文化交流是增进友谊的桥梁,欢迎大家参与中孟文化交流,携手推动两国友谊与文化共同发展。

在悠扬的古筝旋律中,这场文化盛宴缓缓拉开序幕。来自达卡孔院的学生孙迪娅(Sadia Khan) 用孟加拉语为现场观众娓娓道来中国书法的悠久历史、文房四宝的独特魅力与五大书体的艺术特点,让现场观众对中国书法有了直观且系统的认知。伴随着古筝旋律的悠扬婉转,来自中资企业的两位中国书法爱好者郭大海、马云聪先生现场挥毫泼墨,笔走龙蛇间,两幅气韵生动的书法作品跃然卷轴。书法的线条之美与古筝的韵律之妙完美融合,生动诠释了中国书法艺术的意境之美,引得现场观众阵阵赞叹,掌声不断。


“千人共书”大型体验活动成为本次活动的一大亮点。公园主场地铺设的20米书法长卷徐徐展开,书法体验区前人头攒动,在书法教师与志愿者的耐心指导下,同学们都纷纷执笔蘸墨,在宣纸上认真书写汉字。横竖撇捺间,大家感受着毛笔的提按顿挫,体会着汉字的形神之美。20米的长卷最终被满满的笔墨印记与美好期许填满,既是百人共书的珍贵成果,更是中孟文化交融的生动见证。

活动现场的中国书法精品展吸引了大批观众驻足品鉴。本次展览精选涵盖篆、隶、草、行、楷五大书体的15幅中国书法经典名帖复刻作品,从秦代李斯的《峄山碑》,到东晋王羲之的《兰亭序》,再到唐代颜真卿的《祭侄文稿》,跨越千年的书法瑰宝,让现场观众直观领略到中国书法的传承脉络与艺术魅力。同时,现场还展出了15幅当代中国书法爱好者的力作,亦生动展现了中国书法在当代的创新发展与时代活力。

体验与互动区的多元活动精彩纷呈,让现场观众的参与热情持续高涨。文房四宝展台前,笔、墨、纸、砚悉数陈列,书法体验区里大家纷纷执笔蘸墨,亲手书写汉字,感受笔墨间的趣味;中国风打卡角人气十足,汉服体验区中,众人身着传统汉服、手持笔墨道具,定格与中国书法邂逅的美好瞬间,打卡留念的身影随处可见,洋溢着浓郁的文化氛围。

从笔墨展演到沉浸式体验,从经典欣赏到互动交流,本次“兰亭雅集:千人共书,水墨同心”中国书法文化活动,为孟加拉国民众打开了一扇了解中国书法文化的窗口,让大家在亲身体验中感受中华文化的独特魅力,更在彼此的交流与互动中,拉近了中孟两国人民的心灵距离。以书法为媒,以文化为桥,此次活动不仅深化了中孟两国的文明交流互鉴,更激发了当地民众学习中文、了解中国文化的浓厚兴趣,为两国友谊的长久发展播下了文化的种子,让中孟文化在交融互鉴中绽放出光彩,共同携手书写中孟友谊的新篇章!

To deepen cultural exchanges between China and Bangladesh and strengthen the enduring friendship between the two countries, the "LANTING Chinese Calligraphy Culture Salon" was successfully held on March 5, 2026, at Mall Chattar, University of Dhaka. Hosted by the Embassy of the People's Republic of China in Bangladesh, organized by the Confucius Institute at the University of Dhaka, and co-organized by the Institute of Modern Languages at the University of Dhaka, the event brought together hundreds of attendees to partake in this grand cultural occasion.
The cultural feast began with the melodious tones of Guzheng music. A student from the Confucius Institute introduced the history of Chinese calligraphy and its five major script styles in Bengali. Following this, Chinese calligraphers from Chinese enterprises created live artworks, their fluid brushstrokes harmonizing with the rhythm of the music to vividly convey the aesthetic and philosophical essence of the art, earning warm applause from the audience.
A central highlight of the event was the "A Thousand Hearts, One Ink" mass participation experience: a 20-meter scroll was laid out, and under the guidance of teachers, attendees practiced writing Chinese characters, filling the scroll with their creations as a symbol of cultural fusion. Complementing this activity, an exhibition showcased 15 replicas of classic calligraphy pieces alongside 15 contemporary works. Interactive zones allowed visitors to explore the Four Treasures of the Study, practice calligraphy, and take photos in traditional costumes, ensuring sustained engagement throughout the event.
This immersive cultural experience served as a window for Bangladeshi audiences to appreciate the unique allure of Chinese culture, fostering deeper mutual understanding between the people of both nations. Using calligraphy as a bridge, it strengthened China-Bangladesh cultural exchanges, sparked local interest in the Chinese language and culture, and sowed the seeds of lasting friendship, writing a new chapter in bilateral cultural cooperation.